英語で「人見知り」は何て言う? | NewsCafe

英語で「人見知り」は何て言う?

社会 ニュース
英語で「人見知り」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「無事に」って英語で言えますか?

正解は

緊張や恥ずかしさからモジモジ引っ込み思案になってしまう

小さなお子さんなどには shy で良いのですが、

大人は reserved の方が良いかもしれません。

人見知りだったり、あまり自分から話さないような控えめな性格を表す言い方です。

I’m a bit reserved.
私人見知りなんです。

He’s not unfriendly, just reserved.
彼は無愛想じゃなくて、ただの人見知りなんです。

I used to be very reserved, but I’ve opened up a lot.
以前は私すごく人見知りだったけど、今はだいぶ打ち解けてきました。

She’s reserved at first, but really funny once she relaxes.
彼女最初は人見知りな感じだけど、リラックスするとすっごく面白いよ。

予約」と同じ単語ですね。

reserved seat = 予約された席

reserved person = 控えめな人

シャイで、控えめでだったり、人見知りな人は

reserved 使ってみてくださいね ♪

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top