この英語ってどんな意味?「snowplow parent」 | NewsCafe

この英語ってどんな意味?「snowplow parent」

社会 ニュース
この英語ってどんな意味?「snowplow parent」

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。

英語で「snowplow parent」ってどんな意味?

正解は

snowplow(スノウプラウ)= 除雪車

積もった雪をよけて道を作ってあげる除雪車の姿 から、このように呼ばれます。

過保護な親の中でも、特に守りたい気持ちが強く、子どもの前にあるすべての困難を先回りして取り除こうとする親

のことですね。「除雪車ペアレント」こんな風に呼ばれています。

They always fix everything before their son even notices a problem.
その子が問題に気づく前に、親が何でも解決しちゃうんだよ。

Total snowplow parenting.
完全に過保護だね。

You have to let your kids deal with problems themselves.
子どもには自分で問題に向き合わせないとダメだよ。

Don’t be a snowplow parent.
過保護な親 にならないで。

手や口を出したくなるのをグッとこらえ「子どもに失敗するチャンスを与える」ことも親の愛ですね。

モンスターペアレントとの違いは、「snowplow parent」は あくまで「well-intentioned(善意がある)」とされることが多く、モンスターペアレントのように理不尽なクレーマーではなく、守りたい親心から来ているもの とされています。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top