英語で「割り勘にする」はなんて言う? | NewsCafe

英語で「割り勘にする」はなんて言う?

社会 ニュース
英語で「割り勘にする」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Rara が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「割り勘にする」って英語で言えますか?

正解は

split = 裂ける、別れる、分割する
bill = 請求書、勘定書

bill(勘定書)をsplit(分割する)ことから、「割り勘にする」という意味で使われています。

Let’s split the bill.
割り勘にしましょう。

We split the bill.
割り勘にしました。

割り勘にする=Go Dutch と載せているサイトを多数見かけますが、こちらは「割り勘」ではなく「別会計にする」という意味になります。

そして、実際に使っている人を私は一度も見たことがありません。
Dutch =オランダ人を揶揄した言い方になりますので、ぜひ、split the bill を使ってくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top