英語で「僅差の勝利」は何て言う? | NewsCafe

英語で「僅差の勝利」は何て言う?

社会 ニュース
英語で「僅差の勝利」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「僅差の勝利」って英語で言えますか?

正解は

選挙だけでなく、試合などでも使いますね。

narrow = 狭い、僅差の(ロゥ)

win = 勝利、勝つ(ウィン)

It was only a narrow win.
ほんの僅差の勝利だった

The election ended in a narrow win.
選挙は僅差で決まったよ。

That must have been tense.
それは緊張しただろうね。

Every vote mattered.
一票一票が大事だったね。

They had a narrow win last night.
昨夜は僅差で勝ったね。

同じような意味では

close win barely win も使えます。

barely = かろうじて(アリー)

close = 接近した、僅差の(クース)

逆に、ほんの僅かな差で負けてしまったときは

narrow loss や、lost narrowly と言えます。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top