英語で「酒のつまみ」は何て言う? | NewsCafe

英語で「酒のつまみ」は何て言う?

社会 ニュース
英語で「酒のつまみ」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「酒のつまみ」って英語で言えますか?

正解は

drinking snacks bar snacksと言えます。

snack = 「軽食、ちょっとつまむもの全般」 を指します。こどもの「おやつ」も同じ snack ですね。

文脈によっては snacks だけで通じますので念のため、両方の使い方を紹介します。

〈こどものおやつ〉

It’s snack time!
おやつの時間だよ~!

I packed some snacks for the kids.
子どもたちにおやつを用意しました。

〈お酒のおつまみ〉

We had some snacks with our drinks.
お酒と一緒におつまみを食べました。

Dried squid is a great snack with beer.
スルメはビールに最高のおつまみだよね。

私はお酒は飲みませんが、イカの燻製が子供のころから大好きです。

What are your favorite drinking snacks?
あなたの好きな「酒のつまみ」は何ですか?

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

※この記事はリバイバル配信です


《OTONA SALONE》

特集

page top