英語で「おつり」はなんて言う? | NewsCafe

英語で「おつり」はなんて言う?

社会 ニュース
英語で「おつり」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「おつり」って英語で言えますか?

正解は

change = 変化、変更、交換、おつり、小銭

Here is your change.
こちらがおつりです。

Keep the change.
おつりはいりません。(おつりは受け取ってください。)

カード支払いの時は使えませんが、レストランやファーマーズマーケット、タクシーに乗った時、お友達と割り勘した時など、ぜひ使ってみてください。

海外の観光地では、”Some change?”  ”Spare some change?”と聞かれることもあるかもしれません。こちらは、おつりではなく、小銭。「少しお金を恵んでいただけませんか?」という意味です。指をこすり合わせるジェスチャーの場合や、子どもの場合もあります。
よかったらあわせて覚えておいてくださいね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top