英語で「洋服の丈」はなんて言う? | NewsCafe

英語で「洋服の丈」はなんて言う?

社会 ニュース
英語で「洋服の丈」はなんて言う?

この連載ではインドネシアのバリ島に移住して15年、アメリカ人の夫と3人のマルチリンガルの男の子の子育てをしながら暮らすヨガ講師Tomomiが英語の身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「洋服の丈」って英語で言えますか?

正解は


海外の旅行先で買い物をしていて、スカートやシャツの丈がもう少し短いもの、長いものが欲しいなと思うときってありませんか?

試着しながら会話をする場合には、Long, Shortを使って意思疎通ができますが、「このくらいの丈のアイテムはありませんか?」と聞きたいシチュエーションで知っておきたい言葉です。

早速例文を見ていきましょう。

膝丈のドレスはありますか?
Do you have any knee length dresses?

  • 膝丈→knee length
  • ふくらはぎの丈→calf length
  • くるぶしまでの丈→ankle length

この丈は私には長すぎるかも。もう少し短い丈のワンピースはありませんか?
This length is too long for me. Do you have a shorter dress?

このシャツの丈は何センチですか?
What is the length of this shirt?

このように使います。なお、Lengthの発音はレンズに近く、レンを強調してグとズは弱めに発音します。

いわゆる日本語読みのグとスを強調したレングスとは異なるので、覚えておきましょう。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top