この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「絡みあった」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
tangle = もつれる、絡む、絡み合う
tangleと聞くと、私はラプンツェルを思い浮かべます。映画『ラプンツェル』の英語のタイトルは『Tangled』なんです。あの綺麗で長い髪が絡みあう。というところから来ているのだと思います。
本題に戻りまして、例文を紹介しますね。
My Christmas tree is up, but the tinsel is a tangled mess.
ツリーは出したけど、ティンセルがぐちゃぐちゃに絡んじゃってるんだよね。
My tinsel got tangled while decorating the Christmas tree. Any tips?
クリスマスツリー飾っている時にティンセルが絡んじゃったの。何かコツない?
一方で、絡んでいる状態を元に戻すことは、un をつけて「untangle」と言います。
untangle = (もつれや絡みなどを)解く、ほどく、解決する
My tinsel won’t untangle.
ティンセルが絡んでほどけないよ。
I’m untangling tinsel for my Christmas tree.
クリスマスツリーのティンセルをほどいているんだ。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら